三十四.翻涌的黑暗

反英雄的极致英雄主义作者:文似看山不喜平更新时间:2018-08-29 04:17:01吐槽:33字数:3349



  挖坑的感觉真开心啊真开心。

  上一章的那个“丑爷”,准确的翻译应该为“Master Joker”,而不是那个“grandfather”的神奇直译。

  为什么会这么翻呢?因为“小丑”这本身属于一种表演形象,而在中国传统演艺里,那些优秀的大师们,一种敬称就是“爷”,所以“小丑大师”用带有中国意味的翻译就可以翻译成“丑爷”(刺客不是表演角色,所以不会有“刺爷”、“客爷”这种神奇的称呼)

目录 详情 收藏 设置 举报

目录

×